Apprendre un peu de persan avant de partir en Iran, pourquoi pas ? Pour prendre le taxi, payer au restaurant, mieux communiquer avec les locaux qui ne parlent pas nécessairement ni l’anglais ni le français, un peu de persan pourrez bien vous aider.
En ce qui concerne le persan, c’est la langue officielle de l’Iran, l’Afghanistan, et le Tadjikistan. Cette langue est aussi parlée par les minorités persanophones du Bahreïn, d’Azerbaïdjan, d’Irak, de Russie et d’Ouzbékistan. Elle fait partie de la famille des langues indo-européennes et c’est une langue du style « sujet-objet-verbe ». Quant à l’alphabet, le persan s’écrit en alphabet arabe, bien qu’il n’ait aucune parenté avec la langue arabe. En Iran, le persan est aussi appelé farsi qui est une forme arabisée de parsi, car l’alphabet arabe ne comporte pas de consonne p !
Voici une liste d’expressions et de phrases qui vous seront utiles lors de votre voyage en Iran, avec leur équivalent français et leur prononciation.
Rencontrer du monde |
||
Salut! |
Salam! سلام |
|
Bonjour! |
Sobh Be Kheyr! صبح به خیر |
|
Bonsoir! |
Asr be kheyr! عصر بهخیر |
|
Bienvenue! (pour accueillir quelqu’un) |
Khosh Amadid! خوش آمدید |
|
Comment-allez vous? |
Shoma chetur hastin? شما چطور هستین |
|
Bine merci! |
Man khoobam, Mamnoon! من خوبم. ممنون |
|
Et vous? |
Va shoma chetor? و شما چطور؟ |
|
Bien. |
Khoob. خوب |
|
Merci beaucoup! |
Kheili Mamnoon. خیلی ممنون |
|
De rien! (en réponse à "merci") |
Khahesh Mikonam ! خواهش میکنم |
|
Quoi de neuf? |
Che khabar? چه خبر؟ |
|
Pas grande chose. |
Khabari nist. خبری نیست |
|
Bonne nuit! |
Shab be kheyr! شب به خیر |
|
A plus tard! |
Ba’adan mibinamet! بعدا میبینمت |
|
Au revoir! |
Khoda Hafez ! خداحافظ |
|
Se présenter |
||
Parlez-vous (anglais/français)? |
Aya shoma (Faransavi/Farsi) harf mizanid آیا شما (فرانسه/فارسی) حرف میزنید ؟ |
|
Un peu. |
Kami. کمی |
|
Comment vous appelez-vous? |
Esm-é shoma chieh? اسم شما چیه؟ |
|
Je m’appelles ... |
Esm-é man… اسم من... |
|
M.../ Mme.… |
Aghaye…/Khanoom-é… آقای ../خانم... |
|
Enchanté(e) de faire votre connaissance! |
Az molaghat-é shoma khosh halam ! از ملاقات شما خوش حالم |
|
C’est vraiment gentil! |
Shoma kheyli mehrbanid! شما خیلی مهربانید |
|
D’où venez-vous? |
Shoma ahleh koja hastid? شما اهل کجا هستید؟ |
|
Je viens de (France/Iran). |
Man az (Faranceh/ Iran) hastam. من از (فرانسه / ایران) هستم |
|
Je suis (français). |
Man Farnsavi hastam. من (فرانسوی) هستم |
|
Où habitez-vous? |
Shoma koja zendegi mikonid? شما کجا زندگی میکنید؟ |
|
J’habite en (France/ Iran). |
Man dar (Faranceh/ Iran) zendegi mikonam. من در (فرانسه / ایران) زندگی میکنم |
|
L’Iran est un pays magnifique. |
Iran keshvar e jalebi hast. ایران کشور جالبی هست |
|
Qu’est-ce que vous faites dans la vie? |
Shoghl-e shoma chist? شغل شما چی هست؟ |
|
Je suis (interprète/ businessman). |
Man (motarjem/ tajer) hastam. من (مترجم / تاجر) هستم |
|
J’aime le farsi. |
Man az zaban-e Farsi khosham miayad. من از زبان فارسی خوشم میآید |
|
Ah! C’est génial! |
Oh, che khoob! اوه! چه خوب! |
|
Quel âge avez-vous? |
Chand salet hast? چند سالتون هست؟ |
|
J’ai (vingt, trente...) ans. |
Man (bist/ Si) sal daram. من (بیست/سی) سال دارم |
|
Je dois partir. |
Man bayad beram. من باید برم |
|
Je reviens! |
Bar migardam! برمیگردم |
|
Demander de l’aide et l’adresse |
|
Je suis perdu(e). |
Man gom shodam. من گم شدم |
Puis-je vous aider? |
Mitoonam komaketoon konam? میتونم کمکتون کنم؟ |
Pouvez-vous m’aider? |
Shoam mitoonid komakam konid? شما میتونید کمکم کنید؟ |
Où se trouve la (salle-de-bains/ pharmacie) ? |
(dasht’shooi/daroo’khaneh) kojast? (دستشویی/داروخانه) کجاست؟ |
Droit/ gauche/droite |
Mostaghim/Chap/Rast مستقیم/چپ/راست |
Je cherche John. |
Man Donbale john migardam. من دنبال جان میگردم |
Une minute s’il vous plaît! |
Yek lahzeh lotfan! یک لحظه لطفا |
Ne quittez pas s’il vous plaît! (au téléphone) |
Yek lahzeh lotfan! یک لحظه لطفا |
Combien ça coûte? |
Gheymatesh chande? قیمتش چنده؟ |
Excusez-moi! (pour demander quelque chose) |
Bebakhshid! ببخشید |
Excusez-moi! (pour passer) |
Bebakhshid ! ببخشید |
Suivez-moi! |
Ba man bia ! با من بیا |
Pardon ? |
Bebakhshid? ببخشید؟ |
Désolé(e) ! |
Bebakhshid !ببخشید |
Pas de problème. |
Moshkeli nist. مشکلی نیست |
Pouvez-vous répéter? |
Mishe tekrar konid? میشه تکرار کنید ؟ |
Pouvez-vous parlez plus lentement? |
Mishe ahesteh’tar sohbat konid میشه آهسته تر صحبت کنید؟ |
Ecrivez-le SVP! |
Lotfan yad’daasht konid ! لطفا یادداشت کنید |
Je ne comprends pas. |
Motavajjeh nemisham. متوجه نمیشوم |
Je ne sais pas. |
Nemidanam.نمیدانم |
Aucune idée. |
Nazari nadaram. نظری ندارم |
Comment dit-on en Farsi? |
Be Farsi chi misheh? به فارسی چی میشه؟ |
· Qu’est-ce que "moshkeli" veut dire en Français ? |
« Moshkeli » be faransavi chi misheh?«مشکلی» به فرانسوی چی میشه؟ |
Qu’est-ce que c’est? |
In chieh? این چیه؟ |
Mon Farsi est mal. |
Farsi-é-man bad ast. فارسی من بد است. |
Je dois pratiquer mon farsi. |
Man bayad farsi ro bishtar tamrin konam. من باید فارسی رو بیشتر تمرین کنم |
Ne vous-inquiètez pas! |
Negaran nabashid! نگران نباشید |
Bon/ Mauvais/ Comme-ci, comme-ça |
Khoob/ bad/ motavaset خوب / بد / متوسط |
Grand(e)/ Petit(e) |
Bozorg/ khoochak بزرگ / کوچک |
Aujourd’hui/ Maintenant |
Emrooz/ A’alan امروز/ الان |
Demain/ Hier |
Farda/ dirooz فردا / دیروز |
Oui/ Non |
Baleh/ kheyr بله/خیر |
Tenez! Voilà! (pour offrir quelque chose poliment) |
Befarmaid! بفرمائید |
Vous l’aimez? |
Khoshetoun miad? خوشتون میاد؟ |
Je l’aime bien! |
Vaghe’an azash khosham miad. واقعا ازش خوشم میاد |
J’ai faim/ soif. |
Man (Goshneh/ Teshneh) am. من "گشنه / تشنه" ام |
Le matin/ le soir/la nuit. |
Sobh/ asr/ shab صبح /عصر / شب |
Ici/ là-bas |
Inja/ A’anjaاینجا / آنجا |
Vraiment! |
Vaghe’an! واقعا |
Regardez! |
Negah konid! نگاه کنید ! |
Dépêchez-vous! |
Ajaleh konid! عجله کنید ! |
Comment? Où? |
Chi? Koja? چی؟ کجا؟ |
Quelle heure est-il? |
Sa’at chande? ساعت چنده؟ |
Il est sept heures et demie du soir. |
Sa’at dah. hafto nim-é asr eh. ساعت هفت ونیم عصره |
Prêtez-le-moi, s’il vous plaît! |
Ino be man bedid lotfan! اینو به من بدهید لطفا! |
Je vous aime! |
Doset daram! دوست دارم |
Je suis malade. |
Man marizam. من مریضم |
J’ai besoin d’un médecin. |
Man be Doctor ehtiaj daram. من به دکتر احتیاج دارم |
Numbers |
||||||||||
Les nombres français |
0 |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
9 |
Les nombres persans |
۰ |
۱ |
۲ |
3 |
۴ |
۵ |
۶ |
۷ |
۸ |
۹ |
La pronunciation |
Sefr |
Yek |
Do |
Sé |
Chahar |
Panj |
Shesh |
Haft |
Hasht |
Noh |